1 Samuel 20:19 καὶ τρισσεύσεις καὶ ἐπισκέψῃ καὶ ἥξεις εἰς τὸν τόπον σου οὗ κρυβῇς ἐν τῆ ἡμέρᾳ τῇ ἐργασίμῃ καὶ καθήσῃ παρὰ τὸ ἐργὰβ ἐκεῖνο
kai trisseuseis kai episkepsei kai hexeis eis ton topon sou hou krybeis en te hemerai tei ergasimei kai kathesei para to ergab ekeino1 Samuel 20 19 And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τρισσεύσεις
trisseuseis three times thrice-seuseis/tris-seuseis//three times thrice/ΤΡΙΣΣΕΎΣΕΙΣ/ tercet-seuseis/thrice-seuseis/tris-seuseis/seuseis-tris/tercet/thrice/billion/trillion/three-dimensional/ΤΡΙΣΣΕΎΣΕΙΣ/ΤΡΙΣΣΕΥΣΕΙΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπισκέψῃ
episkepsei about the times above after again-skepsei/epi-skepsei//about the times above after again/ἘΠΙΣΚΈΨῌ/ visit-ei/turnout-ei/episkeps-ei/ei-episkeps/visit/turnout/visitable/attendance/ἘΠΙΣΚΈΨῌ/ΕΠΙΣΚΕΨΗ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἥξεις
hexeis Ibis redibis non morieris in bello-hexeis/hexei-hexeis/hexeis-hexei/Ibis redibis non morieris in bello/ἭΞΕΙΣ/ or-xeis/either...or-xeis/he-xeis/xeis-he/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἭΞΕΙΣ/ΗΞΕΙΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? τόπον
topon set-n/place-n/topo-n/n-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΝ/ location-topon/emplacement-topon/topo-topon/topon-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΝ/ΤΟΠΟΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? οὗ
hou no, not ? κρυβῇς
krybeis hide-eis/put away-eis/kryb-eis/eis-kryb/hide/put away/go to ground/to hide oneself/ΚΡΥΒῇΣ/ hide-rybeis/put away-rybeis/kryb-rybeis/rybeis-kryb/hide/put away/cacher/peitma/to hide oneself/go to ground/se cacher/ΚΡΥΒῇΣ/ΚΡΥΒηΣ/ ? ἐν
EN IN ? τῆ
tei ? ἡμέρᾳ
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? τῇ
tei ? ἐργασίμῃ
ergasimei job-mei/work-mei/ergasi-mei/mei-ergasi/job/work/task/labor/labor/labour/ergomania/workaholic/occupational/ἘΡΓΑΣΊΜῌ/ job-rgasimei/labor-rgasimei/ergasi-rgasimei/rgasimei-ergasi/job/labor/task/travail/tâche/laboro/tasko/labor/robota/muncă/occupational/labour/labor/work/workaholic/ergomania/ἘΡΓΑΣΊΜῌ/ΕΡΓΑΣΙΜΗ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? καθήσῃ
kathesei reassure-ei/kathes-ei/ei-kathes/reassure/ΚΑΘΉΣῌ/ reassure-kathesei/rassurer-kathesei/kathes-kathesei/kathesei-kathes/reassure/rassurer/tranquilliser/ΚΑΘΉΣῌ/ΚΑΘΗΣΗ/ ? παρὰ
para above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/ so-a/go-a/par-a/a-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡᾺ/ΠΑΡΑ/ ? τὸ
to ? ἐργὰβ
ergab job-b/tool-b/erga-b/b-erga/job/tool/work/work/hand/task/labor/labor/studio/labour/worker/toolbox/toolbar/workman/workshop/labourer/ἘΡΓᾺΒ/ work-ergab/travailler-ergab/erga-ergab/ergab-erga/work/travailler/arbeiten/labori/lavorare/laborare/werken/pracować/žěłaś/hand/labourer/operative/worker/working man/workman/werker/ἘΡΓᾺΒ/ΕΡΓΑΒ/ ? ἐκεῖνο
ekeino there thither ward to yonder pl-no/ekei-no//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕῖΝΟ/ he-o/that-o/ekein-o/o-ekein/he/that/ἘΚΕῖΝΟ/ΕΚΕιΝΟ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame